Боб Грант


Стэн вкалывает сверхурочно, развозя пассажиров, и едва успевает гасить долги за бесконечные покупки матери и сестры. Работа водителя автобуса - его спасательный круг: спрос на мужчин в этой профессии огромен, а значит, и зарплата стабильна. Пока транспортная компания не решает отменить давний запрет и нанять женщин. Для Стэна это не просто конкуренция. Это прямой удар по его кошельку и привычному укладу, где он единственный добытчик. Теперь ему придётся доказывать, что он лучше, или наблюдать,
Семья Сьюзи в панике: без зарплаты водителя Стэна им не протянуть. Мать, зять Артур и дочь Олив готовы на всё, лишь бы не лишиться кормильца. Но Стэн не спешит под венец, он предлагает выход - обучить безработного Артура водить автобус. План срабатывает, и Артур получает место. Тогда Стэн решает выбить себе тёплое местечко на новом прибыльном маршруте Special Tours Bus. Шантаж начальника депо проходит гладко, но есть загвоздка: инспектор назначает пробный рейс в Виндзорский сафари-парк. На
Водитель Стэн ротозейничает, когда пассажирка бежит за автобусом, и врезается в машину начальника депо. Та списана, а вместе со Стэном уволены кондуктор Джек и инспектор Блэки, который просто оказался рядом. Тройка быстро находит новую работу в курортном парке Понтинс: Стэн и Джек снова водитель и кондуктор, а Блэки устраивается главным охранником. Теперь вся троица заперта на одной территории. Начальник депо мечтал избавиться от Стэна, но тот снова за баранкой. Блэки получил власть и форму, а